角田 浩平
発音 -pronunciation-
さて、前回に引き続き「マルタ共和国」での留学経験からブログをつづります。
ご存知のとおり、英語は世界中で話されておりとても便利な言葉です。
(日本語のほうが、表現が豊かで難解ですが…)
そして、世界中で話されている方言みたいな英語が多く存在します。
なんだかその方言が定着しているみたいです。たとえば、…
ラテン系(イタリアン、スパニッシュ)の人たちは'R(アール)'に強いアクセント(ルルル…巻き舌)を持っています。
僕の友達は「スーパーマーケット'supermarket'」を「スーパーマルケット」と少々かわいい発音になっていました。
「ライク'like'」や「レイク'lake'」の'ke'を'キ'と発音する人も非常に多いです。「ライキ」「レイキ」になります。
旅先であった、オーストラリアの一部の人は「サンデー’Sunday’」を「サンダイ」と発音します。
初めて聞いたときは「太陽が死ぬ Sun die」のかと思いました。
しかも、みんな自信を持ってがんがんしゃべってくるのでどれが正しのかわからなくなります。
まぁ、外国の方々とお話しする機会があったら発音なんか気にせず話しまくれってことです。
通じなかったらもう一回言えばいいのです。もちろん正しい発音をすることは大切ですが…。
トラックバック(0)
トラックバックURL: https://www.poolduck.net/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/104